王弼版道德经 第十四章

原文
翻译
视之不见名曰夷,听之不闻名曰希,搏之不得名曰微。这三者,无法追问究竟,所以混而为一。 它没有形状没有形象,没有声音没有回响,所以能无所不通,无所不往,无法通过感官认知,更以我们的耳目身体无法感知来命名,所以无法追问究竟,混而为一。 它的上面不显得明亮,下面不显得阴暗。绵绵不绝无法名状,又回归到无物的状态。这叫做没有形状的形状,没有物体的形象,想说它不存在吧,万物却由此而生;想说它存在吧,又看不见它的形体,所以说,是没有形状的形状,没有物体的形象。 这叫做惚恍。无法捉摸而确定。 迎着它看不见它的头,跟着它看不见它的尾。把握古已有之的道,来驾驭现今的具体事物。具体事物,就是实际存在的事物。 能够知道远古的起源,这就叫做道的纲纪。无形无名的东西,是万物的本源。虽然古今不同,时代变迁风俗改变,但没有不是由此而完成其治理的。所以可以把握古已有之的道,来驾驭现今的具体事物。上古虽然遥远,但它的道仍然存在,所以即使在今天,也可以知道远古的起源。
Look at it but cannot see it - it is called invisible; listen to it but cannot hear it - it is called inaudible; grasp it but cannot get it - it is called intangible. These three cannot be further inquired into, hence they merge into one. It has no form, no image; no sound, no echo. Therefore it can penetrate everywhere without obstruction, go everywhere without hindrance. It cannot be known through the senses, and since our ears, eyes and body cannot perceive it, we name it as such. Hence it cannot be further inquired into, and merges into one. Its upper part is not bright; its lower part is not dark. Continuous, it cannot be named, and returns to nothingness. This is called the formless form, the imageless image. If you say it does not exist, yet all things come from it; if you say it exists, yet you cannot see its form. Hence it is called the formless form, the imageless image. This is called elusive. It cannot be grasped and fixed. Meet it but cannot see its head; follow it but cannot see its back. Hold fast to the ancient Way in order to master the present. The present means actual affairs. To know the ancient beginning is called the principle of the Way. The formless and nameless is the origin of all things. Although times and customs change, there is none that does not rely on this to achieve order. Therefore we can hold fast to the ancient Way to master the present. Although antiquity is remote, its Way remains. Hence even today we can know the ancient beginning.
Schaut man darauf, kann man es nicht sehen - es heißt unsichtbar; hört man darauf, kann man es nicht hören - es heißt unhörbar; greift man danach, kann man es nicht fassen - es heißt unfassbar. Diese drei können nicht weiter erforscht werden, daher verschmelzen sie zu einem. Es hat keine Form, kein Bild; keinen Klang, kein Echo. Daher kann es überall eindringen ohne Hindernis, überall hingehen ohne Behinderung. Es kann nicht durch die Sinne erkannt werden, und da unsere Ohren, Augen und Körper es nicht wahrnehmen können, benennen wir es so. Daher kann es nicht weiter erforscht werden und verschmilzt zu einem. Sein oberer Teil ist nicht hell; sein unterer Teil ist nicht dunkel. Ununterbrochen kann es nicht benannt werden und kehrt zum Nichts zurück. Dies wird die formlose Form genannt, das bildlose Bild. Sagt man, es existiert nicht, doch alle Dinge kommen daraus hervor; sagt man, es existiert, doch kann man seine Form nicht sehen. Daher wird es die formlose Form genannt, das bildlose Bild. Dies wird das Flüchtige genannt. Es kann nicht ergriffen und festgelegt werden. Trifft man darauf, kann man seinen Kopf nicht sehen; folgt man ihm, kann man seinen Rücken nicht sehen. Halte fest am alten Weg, um die Gegenwart zu meistern. Die Gegenwart bedeutet tatsächliche Angelegenheiten. Den alten Anfang zu kennen, wird das Prinzip des Weges genannt. Das Formlose und Namenlose ist der Ursprung aller Dinge. Obwohl Zeiten und Bräuche sich ändern, gibt es keinen, der sich nicht darauf verlässt, um Ordnung zu erreichen. Daher können wir am alten Weg festhalten, um die Gegenwart zu meistern. Obwohl das Altertum fern ist, bleibt sein Weg bestehen. Daher können wir sogar heute den alten Anfang kennen.
Regardez-le mais ne pouvez pas le voir - on l'appelle invisible; écoutez-le mais ne pouvez pas l'entendre - on l'appelle inaudible; saisissez-le mais ne pouvez pas l'obtenir - on l'appelle intangible. Ces trois ne peuvent pas être davantage interrogés, donc ils fusionnent en un. Il n'a pas de forme, pas d'image; pas de son, pas d'écho. Par conséquent, il peut pénétrer partout sans obstruction, aller partout sans entrave. Il ne peut pas être connu par les sens, et puisque nos oreilles, yeux et corps ne peuvent pas le percevoir, nous le nommons ainsi. Par conséquent, il ne peut pas être davantage interrogé et fusionne en un. Sa partie supérieure n'est pas lumineuse; sa partie inférieure n'est pas sombre. Continu, il ne peut pas être nommé et retourne au néant. Cela s'appelle la forme sans forme, l'image sans image. Si vous dites qu'il n'existe pas, pourtant toutes choses en proviennent; si vous dites qu'il existe, pourtant vous ne pouvez pas voir sa forme. Par conséquent, cela s'appelle la forme sans forme, l'image sans image. Cela s'appelle insaisissable. Il ne peut pas être saisi et fixé. Rencontrez-le mais ne pouvez pas voir sa tête; suivez-le mais ne pouvez pas voir son dos. Tenez fermement à l'ancienne Voie afin de maîtriser le présent. Le présent signifie les affaires réelles. Connaître le commencement ancien s'appelle le principe de la Voie. Le sans forme et sans nom est l'origine de toutes choses. Bien que les temps et les coutumes changent, il n'y en a aucun qui ne s'appuie sur cela pour atteindre l'ordre. Par conséquent, nous pouvons tenir fermement à l'ancienne Voie pour maîtriser le présent. Bien que l'antiquité soit lointaine, sa Voie demeure. Par conséquent, même aujourd'hui, nous pouvons connaître le commencement ancien.
見ても見えない、これを夷という。聞いても聞こえない、これを希という。掴んでも得られない、これを微という。この三者は、詰問することができず、故に混然として一つとなる。 形も象もなく、声も響きもない。故にどこにも通じず、どこにも行かず、得て知ることができず、さらに我々の耳目身体では知ることができないので、名づけて、詰問することができず、混然として一つとなる。 その上は明るくなく、その下は暗くない。縄縄として名づけることができず、再び無物に帰る。これを無状の状、無物の象という。無いと言おうとすれば、物はこれによって成る。有ると言おうとすれば、その形が見えない。故に、無状の状、無物の象という。 これを惚恍という。得て定めることができない。 迎えてもその首が見えず、従ってもその後が見えない。古の道を執り、以て今の有を御する。有とは、その事があることである。 古の始めを知ることができる、これを道紀という。形なく名無き者は、万物の宗である。今古は異なり、時は移り俗は変わるが、故にこれによらずしてその治を成すものはない。故に古の道を執り、以て今の有を御することができる。上古は遠いが、その道は存する。故に今に在りといえども、古の始めを知ることができる。
보아도 보이지 않는 것을 이(夷)라 하고, 들어도 들리지 않는 것을 희(希)라 하며, 잡아도 얻을 수 없는 것을 미(微)라 한다. 이 세 가지는 더 이상 추궁할 수 없으므로 혼연히 하나가 된다. 형상도 없고 모양도 없으며, 소리도 없고 메아리도 없다. 그러므로 어디에도 통하지 않고, 어디에도 가지 않으며, 얻어 알 수 없고, 더욱이 우리의 귀와 눈과 몸으로는 알 수 없으므로 이름하여, 추궁할 수 없고 혼연히 하나가 된다. 그 위는 밝지 않고 그 아래는 어둡지 않다. 이어져 있어 이름할 수 없으며, 다시 무물(無物)로 돌아간다. 이를 무상(無狀)의 상(狀), 무물(無物)의 상(象)이라 한다. 없다고 말하려 해도 만물은 이로 말미암아 이루어지고, 있다고 말하려 해도 그 형체를 볼 수 없다. 그러므로 무상(無狀)의 상(狀), 무물(無物)의 상(象)이라 한다. 이를 황홀(惚恍)이라 한다. 얻어 정할 수 없다. 맞이해도 그 머리를 보지 못하고, 따라도 그 뒤를 보지 못한다. 옛 도(道)를 잡아, 오늘의 유(有)를 다스린다. 유(有)란, 그 일이 있는 것이다. 옛 시작을 알 수 있는, 이를 도기(道紀)라 한다. 형상도 없고 이름도 없는 자는 만물의 근원이다. 비록 옛것과 지금이 다르고, 시대가 바뀌고 풍속이 변하지만, 이로 말미암아 그 다스림을 이루지 않는 것이 없다. 그러므로 옛 도(道)를 잡아 오늘의 유(有)를 다스릴 수 있다. 상고(上古)는 멀지만 그 도(道)는 존재한다. 그러므로 비록 오늘에 있더라도 옛 시작을 알 수 있다.
Nhìn mà không thấy gọi là Di, nghe mà không thấu gọi là Hi, nắm mà không được gọi là Vi. Ba thứ này không thể truy vấn đến cùng, nên hòa làm một. Nó không hình không tượng, không tiếng không vang, nên có thể thấu suốt khắp nơi, đi khắp chốn, không thể nhận biết bằng giác quan, lại còn vì tai mắt thân thể ta không thể cảm nhận mà đặt tên, nên không thể truy vấn đến cùng, hòa làm một. Phía trên nó không sáng, phía dưới nó không tối. Mênh mông không thể đặt tên, lại trở về trạng thái vô vật. Đây gọi là hình không hình, tượng không vật. Muốn nói nó không tồn tại ư, mà vạn vật lại nhờ đó mà thành; muốn nói nó tồn tại ư, lại không thấy hình dáng của nó, nên gọi là hình không hình, tượng không vật. Đây gọi là Hốt Hoảng. Không thể nắm bắt mà xác định. Đón nó không thấy đầu, theo nó không thấy đuôi. Nắm giữ đạo xưa, để trị vạn vật nay. Vật nay chính là sự việc hiện hữu. Biết được khởi nguyên xa xưa, đó gọi là kỷ cương của Đạo. Cái vô hình vô danh là gốc của vạn vật. Dù xưa nay khác biệt, thời thế đổi thay phong tục biến đổi, nhưng không gì không nhờ đó mà thành tựu sự trị vì. Nên có thể nắm giữ đạo xưa để trị vạn vật nay. Thượng cổ dù xa, nhưng đạo của nó vẫn còn, nên dù ở hiện tại, vẫn có thể biết được khởi nguyên xa xưa.
Смотришь на него, но не видишь - называется невидимым; слушаешь его, но не слышишь - называется неслышимым; хватаешь его, но не получаешь - называется неосязаемым. Эти три нельзя исследовать дальше, поэтому они сливаются в одно. У него нет формы, нет образа; нет звука, нет эха. Поэтому оно может проникать везде без препятствий, идти везде без помех. Его нельзя познать через чувства, и поскольку наши уши, глаза и тело не могут его воспринять, мы называем его так. Поэтому его нельзя исследовать дальше, и оно сливается в одно. Его верхняя часть не светлая; его нижняя часть не темная. Непрерывное, его нельзя назвать, и оно возвращается в ничто. Это называется бесформенной формой, безобразным образом. Если скажешь, что его нет, но все вещи происходят из него; если скажешь, что оно есть, но не видишь его формы. Поэтому оно называется бесформенной формой, безобразным образом. Это называется неуловимым. Его нельзя схватить и зафиксировать. Встречаешь его, но не видишь его головы; следуешь за ним, но не видишь его спины. Держись древнего Пути, чтобы управлять настоящим. Настоящее означает реальные дела. Знать древнее начало называется принципом Пути. Бесформенное и безымянное - это источник всех вещей. Хотя времена и обычаи меняются, нет никого, кто не полагался бы на это для достижения порядка. Поэтому мы можем держаться древнего Пути, чтобы управлять настоящим. Хотя древность далека, ее Путь остается. Поэтому даже сегодня мы можем знать древнее начало.
Míralo pero no puedes verlo - se llama invisible; escúchalo pero no puedes oírlo - se llama inaudible; agárralo pero no puedes obtenerlo - se llama intangible. Estos tres no pueden ser interrogados más, por lo tanto se fusionan en uno. No tiene forma, no tiene imagen; no tiene sonido, no tiene eco. Por lo tanto, puede penetrar en todas partes sin obstrucción, ir a todas partes sin impedimento. No puede ser conocido a través de los sentidos, y dado que nuestros oídos, ojos y cuerpo no pueden percibirlo, lo nombramos así. Por lo tanto, no puede ser interrogado más y se fusiona en uno. Su parte superior no es brillante; su parte inferior no es oscura. Continuo, no puede ser nombrado y vuelve a la nada. Esto se llama la forma sin forma, la imagen sin imagen. Si dices que no existe, sin embargo todas las cosas provienen de él; si dices que existe, pero no puedes ver su forma. Por lo tanto, se llama la forma sin forma, la imagen sin imagen. Esto se llama escurridizo. No puede ser agarrado y fijado. Encuéntralo pero no puedes ver su cabeza; síguelo pero no puedes ver su espalda. Aférrate al antiguo Camino para dominar el presente. El presente significa asuntos reales. Conocer el comienzo antiguo se llama el principio del Camino. Lo sin forma y sin nombre es el origen de todas las cosas. Aunque los tiempos y las costumbres cambien, no hay ninguno que no dependa de esto para lograr el orden. Por lo tanto, podemos aferrarnos al antiguo Camino para dominar el presente. Aunque la antigüedad está lejana, su Camino permanece. Por lo tanto, incluso hoy podemos conocer el comienzo antiguo.
Guardalo ma non puoi vederlo - si chiama invisibile; ascoltalo ma non puoi sentirlo - si chiama inudibile; afferralo ma non puoi ottenerlo - si chiama intangibile. Questi tre non possono essere ulteriormente interrogati, quindi si fondono in uno. Non ha forma, non ha immagine; non ha suono, non ha eco. Pertanto può penetrare ovunque senza ostacoli, andare ovunque senza impedimenti. Non può essere conosciuto attraverso i sensi, e poiché i nostri orecchi, occhi e corpo non possono percepirLo, Lo nominiamo così. Pertanto non può essere ulteriormente interrogato e si fonde in uno. La sua parte superiore non è luminosa; la sua parte inferiore non è oscura. Continuo, non può essere nominato e ritorna al nulla. Questo si chiama la forma senza forma, l'immagine senza immagine. Se dici che non esiste, eppure tutte le cose ne provengono; se dici che esiste, ma non puoi vederne la forma. Pertanto si chiama la forma senza forma, l'immagine senza immagine. Questo si chiama elusivo. Non può essere afferrato e fissato. IncontraLo ma non puoi vederne la testa; seguiLo ma non puoi vederne la schiena. Tieni saldo l'antica Via per padroneggiare il presente. Il presente significa affari reali. Conoscere l'antico inizio si chiama il principio della Via. Il senza forma e senza nome è l'origine di tutte le cose. Sebbene i tempi e i costumi cambino, non ce n'è nessuno che non si affidi a questo per raggiungere l'ordine. Pertanto possiamo tenere salda l'antica Via per padroneggiare il presente. Sebbene l'antichità sia lontana, la sua Via rimane. Pertanto anche oggi possiamo conoscere l'antico inizio.
Aspice eum sed non vides - vocatur invisibilis; audi eum sed non audis - vocatur inaudibilis; prehende eum sed non obtines - vocatur intangibilis. Haec tria non possunt ulterius interrogari, ergo miscentur in unum. Non habet formam, non habet imaginem; non habet sonum, non habet echo. Ergo potest penetrare ubique sine obstructione, ire ubique sine impedimento. Non potest cognosci per sensus, et quoniam aures, oculi et corpus nostrum eum percipere non possunt, sic nominamus. Ergo non potest ulterius interrogari et miscetur in unum. Eius pars superior non est clara; eius pars inferior non est obscura. Continuus, nominari non potest et redit in nihilum. Hoc vocatur forma sine forma, imago sine imagine. Si dicis non esse, tamen omnia ex eo oriuntur; si dicis esse, sed eius formam videre non potes. Ergo vocatur forma sine forma, imago sine imagine. Hoc vocatur elusivus. Capi et figi non potest. Occurre ei sed eius caput non vides; sequere eum sed eius tergum non vides. Tene antiquam Viam ut praesens dominere. Praesens significat res actuales. Scire antiquum initium vocatur principium Viae. Sine forma et sine nomine est origo omnium rerum. Etsi tempora et mores mutantur, nullus est qui non ex hoc ordinationem perficiat. Ergo possumus tenere antiquam Viam ut praesens dominemur. Antiquitas etsi remota est, eius Via manet. Ergo etiam hodie antiquum initium scire possumus.
Βλέπεις αὐτόν ἀλλ' οὐ βλέπεις - καλεῖται ἀόρατος; ἀκούεις αὐτοῦ ἀλλ' οὐκ ἀκούεις - καλεῖται ἀνήκοος; λαμβάνεις αὐτόν ἀλλ' οὐ κρατεῖς - καλεῖται ἀναφής. Ταῦτα τὰ τρία οὐκ ἔστιν ἐπερωτῆσαι περαιτέρω, διὸ συγχέονται εἰς ἕν. Οὐκ ἔχει μορφήν, οὐκ ἔχει εἰκόνα; οὐκ ἔχει φωνήν, οὐκ ἔχει ἠχώ. Διὸ δύναται διήκειν πανταχοῦ ἀκωλύτως, πορεύεσθαι πανταχοῦ ἀνεμποδίστως. Οὐ δύναται γνωσθῆναι διὰ τῶν αἰσθήσεων, καὶ ἐπειδὴ τὰ ὦτα, οἱ ὀφθαλμοὶ καὶ τὸ σῶμα ἡμῶν οὐ δύνανται αὐτὸ αἰσθάνεσθαι, οὕτω ὀνομάζομεν. Διὸ οὐκ ἔστιν ἐπερωτῆσαι περαιτέρω καὶ συγχέεται εἰς ἕν. Τὸ ἄνω αὐτοῦ οὐ λαμπρόν; τὸ κάτω αὐτοῦ οὐ σκοτεινόν. Συνεχές, οὐ δύναται ὀνομασθῆναι καὶ ὑποστρέφει εἰς τὸ μηδέν. Τοῦτο καλεῖται μορφὴ ἄμορφος, εἰκὼν ἀνεικονίστος. Εἰ λέγεις μὴ εἶναι, ἀλλὰ πάντα ἐξ αὐτοῦ γίνεται; εἰ λέγεις εἶναι, ἀλλὰ τὴν μορφὴν αὐτοῦ οὐ βλέπεις. Διὸ καλεῖται μορφὴ ἄμορφος, εἰκὼν ἀνεικονίστος. Τοῦτο καλεῖται ἀκατάληπτος. Οὐ δύναται ληφθῆναι καὶ σταθῆναι. Ὑπάντα αὐτῷ ἀλλὰ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ οὐ βλέπεις; ἀκολούθει αὐτῷ ἀλλὰ τὰ νῶτα αὐτοῦ οὐ βλέπεις. Κράτει τὴν ἀρχαίαν Ὁδὸν ἵνα τὸ παρὸν κυριεύσῃς. Τὸ παρὸν σημαίνει πράγματα ὄντα. Γινώσκειν τὴν ἀρχαίαν ἀρχὴν καλεῖται ἡ ἀρχὴ τῆς Ὁδοῦ. Τὸ ἄμορφον καὶ ἀνώνυμον ἐστιν ἡ ἀρχὴ πάντων. Εἰ καὶ οἱ χρόνοι καὶ τὰ ἔθη μεταβάλλονται, οὐδείς ἐστιν ὃς οὐκ ἐκ τούτου τὴν τάξιν ἀπεργάζεται. Διὸ δυνάμεθα κρατεῖν τὴν ἀρχαίαν Ὁδὸν ἵνα τὸ παρὸν κυριεύσωμεν. Ἡ ἀρχαιότης εἰ καὶ μακράν ἐστιν, ἡ Ὁδὸς αὐτῆς μένει. Διὸ καὶ σήμερον τὴν ἀρχαίαν ἀρχὴν γινώσκειν δυνάμεθα.
पश्यति तं न पश्यति - अदृश्यम् इति उच्यते; शृणोति तं न शृणोति - अश्राव्यम् इति उच्यते; गृह्णाति तं न गृह्णाति - अस्पृश्यम् इति उच्यते। एतानि त्रीणि न परिपृच्छितुं शक्यानि, अतः एकीभवन्ति। तस्य न रूपं, न प्रतिमा; न शब्दः, न प्रतिध्वनिः। अतः सर्वत्र प्रविशति अवरोधं विना, सर्वत्र गच्छति अवरोधं विना। न इन्द्रियैः ज्ञातुं शक्यम्, यतः अस्माकं कर्णौ, नेत्रे, शरीरं च तं न अनुभवितुं शक्नुवन्ति, अतः एवं नामकरणम्। अतः न परिपृच्छितुं शक्यम्, एकीभवति च। तस्य उर्ध्वं न प्रकाशते; अधः न तमस्वि। अनन्तं, नाम्ना अभिधातुं न शक्यम्, पुनः अवस्तुनि प्रतिनिवर्तते। इदम् अरूपस्य रूपम्, अवस्तुनः प्रतिमा इति उच्यते। वक्तुम् इच्छसि न अस्ति इति, ततः सर्वाणि भावानि उत्पद्यन्ते; वक्तुम् इच्छसि अस्ति इति, तस्य रूपं न पश्यसि। अतः अरूपस्य रूपम्, अवस्तुनः प्रतिमा इति उच्यते। इदम् मृगतृष्णिका इति उच्यते। न ग्रहीतुं न निश्चेतुं शक्यम्। अभिगच्छति तं न तस्य शिरः पश्यति; अनुगच्छति तं न तस्य पृष्ठं पश्यति। धारय प्राचीनां मार्गम्, वर्तमानस्य सत्त्वस्य नियन्तुम्। सत्त्वम् इति, तस्य वस्तुनः अस्तित्वम्। प्राचीनम् आदिमं ज्ञातुं शक्नोति, इदम् मार्गस्य सूत्रम् इति उच्यते। अरूपम् अनामकम्, सर्वभूतानाम् उत्पत्तिः। यद्यपि प्राचीनं वर्तमानं च भिन्नम्, कालः परिवर्तते रीतयः च, तथापि न अस्ति यः तत् विना स्वस्य व्यवस्थां साधयति। अतः प्राचीनां मार्गं धारयित्वा वर्तमानस्य सत्त्वस्य नियन्तुं शक्नुमः। प्राचीनकालः यद्यपि दूरम्, तस्य मार्गः तिष्ठति। अतः अद्य अपि प्राचीनम् आदिमं ज्ञातुं शक्नुमः।
תסתכל עליו אך לא תראה - נקרא בלתי נראה; תקשיב לו אך לא תשמע - נקרא בלתי נשמע; תנסה לתפוס אותו אך לא תשיג - נקרא בלתי מוחשי. שלושת אלה לא ניתנים לחקירה נוספת, לכן הם מתמזגים לאחד. אין לו צורה, אין לו דמות; אין לו קול, אין לו הד. לכן הוא יכול לחדור לכל מקום ללא מכשול, ללכת לכל מקום ללא הפרעה. לא ניתן לדעת אותו דרך החושים, ומכיוון שאוזנינו, עינינו וגופנו לא יכולים לתפוס אותו, אנו מכנים אותו כך. לכן לא ניתן לחקור אותו יותר והוא מתמזג לאחד. חלקו העליון אינו בהיר; חלקו התחתון אינו חשוך. מתמשך, לא ניתן לקרוא לו שם והוא חוזר לאין. זה נקרא הצורה חסרת הצורה, הדמות חסרת הדמות. אם תאמר שהוא לא קיים, אך כל הדברים נובעים ממנו; אם תאמר שהוא קיים, אך לא תראה את צורתו. לכן זה נקרא הצורה חסרת הצורה, הדמות חסרת הדמות. זה נקרא חמקמק. לא ניתן לתפוס אותו ולקבע אותו. תפגוש אותו אך לא תראה את ראשו; תלך אחריו אך לא תראה את גבו. החזק בדרך העתיקה כדי לשלוט בהווה. ההווה פירושו עניינים ממשיים. לדעת את ההתחלה העתיקה נקרא עיקרון הדרך. חסר הצורה וחסר השם הוא מקור כל הדברים. למרות שהזמנים והמנהגים משתנים, אין מי שלא מסתמך על זה כדי להשיג סדר. לכן אנו יכולים להחזיק בדרך העתיקה כדי לשלוט בהווה. למרות שהעת העתיקה רחוקה, דרכה נשארת. לכן גם היום אנו יכולים לדעת את ההתחלה העתיקה.
Ona bak ama göremezsin - görünmez denir; onu dinle ama duyamazsın - duyulmaz denir; onu tut ama alamazsın - dokunulmaz denir. Bu üçü daha fazla sorgulanamaz, bu yüzden bir olarak birleşir. Formu yok, imgesi yok; sesi yok, yankısı yok. Bu yüzden her yere engelsiz nüfuz edebilir, her yere engelsiz gidebilir. Duyularla bilinemez ve kulaklarımız, gözlerimiz ve bedenimiz onu algılayamadığı için böyle adlandırırız. Bu yüzden daha fazla sorgulanamaz ve bir olarak birleşir. Üst kısmı aydınlık değil; alt kısmı karanlık değil. Sürekli, adlandırılamaz ve hiçliğe döner. Buna formsuz form, imgesiz imge denir. Yok diyorsun ama tüm şeyler ondan doğar; var diyorsun ama formunu göremezsin. Bu yüzden formsuz form, imgesiz imge denir. Buna belirsiz denir. Yakalanamaz ve sabitlenemez. Karşılaş ama başını göremezsin; takip et ama arkasını göremezsin. Şimdiyi yönetmek için eski Yolu tut. Şimdi, gerçek meseleler demektir. Eski başlangıcı bilmek, Yolun ilkesi denir. Formsuz ve isimsiz olan, tüm şeylerin kökenidir. Zamanlar ve gelenekler değişse de, düzenini sağlamak için buna dayanmayan yoktur. Bu yüzden şimdiyi yönetmek için eski Yolu tutabiliriz. Antik çağ uzak olsa da, onun Yolu kalır. Bu yüzden bugün bile eski başlangıcı bilebiliriz.
انظر إليه ولكن لا تراه - يسمى غير مرئي؛ استمع إليه ولكن لا تسمعه - يسمى غير مسموع؛ أمسك به ولكن لا تحصل عليه - يسمى غير ملموس. هذه الثلاثة لا يمكن استجوابها أكثر، لذلك تندمج في واحد. ليس له شكل، ليس له صورة؛ ليس له صوت، ليس له صدى. لذلك يمكنه الاختراق في كل مكان دون عائق، الذهاب إلى كل مكان دون عرقلة. لا يمكن معرفته من خلال الحواس، وبما أن آذاننا وعيوننا وجسمنا لا يمكنهم إدراكه، نسميه هكذا. لذلك لا يمكن استجوابه أكثر ويندمج في واحد. جزؤه العلوي ليس مشرقًا؛ جزؤه السفلي ليس مظلمًا. مستمر، لا يمكن تسميته ويعود إلى العدم. هذا يسمى الشكل بلا شكل، الصورة بلا صورة. إذا قلت أنه غير موجود، ولكن كل الأشياء تنشأ منه؛ إذا قلت أنه موجود، ولكن لا ترى شكله. لذلك يسمى الشكل بلا شكل، الصورة بلا صورة. هذا يسمى خادع. لا يمكن الإمساك به وتثبيته. قابله ولكن لا ترى رأسه؛ اتبعه ولكن لا ترى ظهره. تمسك بالطريق القديم لتسيطر على الحاضر. الحاضر يعني الأمور الفعلية. معرفة البداية القديمة تسمى مبدأ الطريق. اللا شكل واللا اسم هو أصل كل الأشياء. على الرغم من تغير الأوقات والعادات، لا يوجد من لا يعتمد على هذا لتحقيق النظام. لذلك يمكننا التمسك بالطريق القديم للسيطرة على الحاضر. على الرغم من أن العصور القديمة بعيدة، طريقها باق. لذلك حتى اليوم يمكننا معرفة البداية القديمة.
มองแต่ไม่เห็น เรียกว่า อี๋ ฟังแต่ไม่ได้ยิน เรียกว่า ซี จับแต่ไม่ได้ เรียกว่า เวย ทั้งสามนี้ ไต่ถามต่อไม่ได้ จึงรวมเป็นหนึ่งเดียวกัน ไม่มีรูปทรงไม่มีภาพลักษณ์ ไม่มีเสียงไม่มีก้องสะท้อน จึงสามารถผ่านไปทุกที่ไม่ติดขัด ไปทุกที่ไม่กีดขวาง ไม่อาจรู้ได้ด้วยประสาทสัมผัส ยิ่งไปกว่านั้น หู ตา และร่างกายของเราก็ไม่อาจรับรู้ได้ จึงเรียกชื่อว่า ไต่ถามต่อไม่ได้ รวมเป็นหนึ่งเดียวกัน ด้านบนไม่สว่าง ด้านล่างไม่มืด ทอดยาวไม่สิ้นสุดไม่อาจเรียกชื่อ กลับคืนสู่ภาวะไร้สิ่งใด นี้เรียกว่า รูปทรงที่ไร้รูปทรง ภาพลักษณ์ที่ไร้สิ่งใด อยากจะบอกว่าไม่มี แต่สรรพสิ่งล้วนเกิดจากมัน อยากจะบอกว่ามี แต่ก็ไม่เห็นรูปร่างของมัน จึงเรียกว่า รูปทรงที่ไร้รูปทรง ภาพลักษณ์ที่ไร้สิ่งใด นี้เรียกว่า ฮู่หว้าง จับต้องให้แน่นอนไม่ได้ ต้อนรับมันแต่ไม่เห็นหัว ตามมันไปแต่ไม่เห็นหลัง ยึดถือทางโบราณ เพื่อควบคุมสิ่งที่มีอยู่ในปัจจุบัน สิ่งที่มีอยู่ คือ สิ่งที่เป็นอยู่จริง สามารถรู้จักจุดเริ่มต้นโบราณได้ นี้เรียกว่า หลักแห่งเต้า สิ่งที่ไร้รูปทรงไร้ชื่อ คือ บ่อเกิดของสรรพสิ่ง ถึงแม้ว่าอดีตกับปัจจุบันจะแตกต่าง กาลเวลาผันเปลี่ยนประเพณีแปรผัน แต่ไม่มีสิ่งใดที่ไม่ได้อาศัยสิ่งนี้ในการบริหารจัดการ จึงสามารถยึดถือทางโบราณ เพื่อควบคุมสิ่งที่มีอยู่ในปัจจุบันได้ ยุคโบราณแม้ไกลโพ้น แต่ทางของมันยังคงอยู่ ดังนั้นแม้อยู่ในปัจจุบัน ก็สามารถรู้จักจุดเริ่มต้นโบราณได้
Pandanglah tetapi tidak dapat dilihat - dipanggil tidak kelihatan; dengar tetapi tidak dapat didengar - dipanggil tidak kedengaran; pegang tetapi tidak dapat diperoleh - dipanggil tidak dapat disentuh. Ketiga-tiga ini tidak boleh disoal lagi, maka bercantum menjadi satu. Tiada bentuk, tiada imej; tiada bunyi, tiada gema. Oleh itu dapat menembusi di mana-mana tanpa halangan, pergi ke mana-mana tanpa sekatan. Tidak dapat diketahui melalui deria, dan kerana telinga, mata dan badan kita tidak dapat merasainya, kita namakan demikian. Oleh itu tidak boleh disoal lagi dan bercantum menjadi satu. Bahagian atasnya tidak terang; bahagian bawahnya tidak gelap. Berterusan, tidak dapat dinamakan dan kembali kepada ketiadaan. Ini dipanggil bentuk tanpa bentuk, imej tanpa imej. Jika katakan ia tidak wujud, tetapi semua benda berasal daripadanya; jika katakan ia wujud, tetapi tidak dapat dilihat bentuknya. Oleh itu dipanggil bentuk tanpa bentuk, imej tanpa imej. Ini dipanggil kabur. Tidak dapat dipegang dan ditetapkan. Sambut tetapi tidak dapat dilihat kepalanya; ikut tetapi tidak dapat dilihat belakangnya. Pegang Jalan kuno untuk menguasai yang ada sekarang. Yang ada sekarang bermaksud perkara sebenar. Mengetahui permulaan kuno dipanggil prinsip Jalan. Yang tidak berbentuk dan tidak bernama adalah asal semua benda. Walaupun zaman dan adat berubah, tiada yang tidak bergantung pada ini untuk mencapai ketertiban. Oleh itu kita boleh pegang Jalan kuno untuk menguasai yang ada sekarang. Zaman kuno walaupun jauh, Jalannya kekal. Oleh itu walaupun hari ini kita boleh mengetahui permulaan kuno.
Melihatnya tetapi tidak terlihat - disebut tak terlihat; mendengarnya tetapi tidak terdengar - disebut tak terdengar; meraihnya tetapi tidak didapat - disebut tak tersentuh. Ketiganya ini tidak dapat ditanyakan lebih jauh, maka menyatu menjadi satu. Tidak berbentuk, tidak berwujud; tidak bersuara, tidak bergema. Karenanya dapat menembus ke mana-mana tanpa halangan, pergi ke mana-mana tanpa rintangan. Tidak dapat diketahui melalui indra, dan karena telinga, mata, dan tubuh kita tidak dapat merasakannya, kita menyebutnya demikian. Karenanya tidak dapat ditanyakan lebih jauh dan menyatu menjadi satu. Bagian atasnya tidak terang; bagian bawahnya tidak gelap. Terus-menerus, tidak dapat dinamai dan kembali ke ketiadaan. Ini disebut bentuk tanpa bentuk, wujud tanpa wujud. Jika kau katakan tidak ada, tetapi segala sesuatu berasal darinya; jika kau katakan ada, tetapi tidak melihat wujudnya. Karenanya disebut bentuk tanpa bentuk, wujud tanpa wujud. Ini disebut samar. Tidak dapat dipegang dan ditetapkan. Menyambutnya tetapi tidak melihat kepalanya; mengikutinya tetapi tidak melihat punggungnya. Peganglah Jalan kuno untuk menguasai yang ada sekarang. Yang ada sekarang berarti hal-hal nyata. Mengetahui awal zaman kuno disebut prinsip Jalan. Yang tak berbentuk dan tak bernama adalah asal segala sesuatu. Meskipun zaman dan adat berubah, tidak ada yang tidak bergantung pada ini untuk mencapai keteraturan. Karenanya kita dapat memegang Jalan kuno untuk menguasai yang ada sekarang. Zaman kuno meskipun jauh, Jalannya tetap ada. Karenanya bahkan hari ini kita dapat mengetahui awal zaman kuno.
主页 Homepage